我现在在同传和交替传译两个方向之间纠结,请问在英国大学读翻译专业的话,选哪种比较好?

我现在在同传和交替传译两个方向之间纠结,请问在英国大学读翻译专业的话,选哪种比较好?

由 邬同学 于4年前 提问老师已回复

立思辰留学老师英国留学规划师

立思辰留学 于 4年前回复

由于具有不占用会议时间的优势,同传已发展成为会议口译中最常用的模式。当前,几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织都采用了同传作为标准口译模式。而交替传译则多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。该专业的毕业生既可以做自由译员,直接承接各类同传交传任务,也可以进入公司,做全职翻译。
我要提问
申请
留学